Mateo Rojas: “La manera de que crezca el mercado es que todos estemos juntos”
El equipo de transmisión de la WSL en español cumplió un año y lo celebra con fuerzas renovadas, buscando agrandar su audiencia
Foto de portada: Mateo, Mitch y Neco desde las oficinas de Santa Mónica. Foto: Archivo de los comentaristas
La World Surf League cumplió un año ininterrumpido de históricas transmisiones en vivo en español y portugués exclusivas realizadas de forma paralela desde los cuarteles generales de la WSL en Santa Mónica.
Desde ahí, Mateo Rojas, Kalle Carranza, Mitchell Salazar, entre otros, han dado vida a las transmisiones de cada etapa del CT, consagraron a Medina y a Steph Gilmore y ahora comenzaron un nuevo año con ganas renovadas de que más gente los siga.
En los siguientes párrafos, el argentino del mencionado trío, Mateo, comparte algo de lo que ha sido la invasión hispanoamericana a las oficinas de la WSL.
Pasó un año desde que se comenzó a transmitir en español, ¿qué balance hacés vos de lo que ha venido sucediendo?
Un balance muy bueno, el año pasado estuve solo en dos eventos porque estuve tramitando todos los papeles y la visa de trabajo para poder estar en California, y este año voy a estar en más eventos. Un mínimo de seis. Estamos rotando con el equipo de todos los locutores.
La idea es ir creciendo. Hay un potencial enorme, sabemos que el español es el segundo idioma que más se habla después del chino, si no estoy equivocado, son 500 millones de personas y sin duda es un potencial grande que la WSL está empezando a desarrollar de a poco y a poner recursos.
Corren con una desventaja importante que es que no están ahí y hay mucha información que la reciben de la misma manera que todos los que están viéndolo en inglés, ¿cómo enfrentan esos desafíos?
Claramente, quizás los fanáticos del surf que saben inglés van a escuchar a Martín Potter, a los mejores surfistas del mundo y van a estar enganchados, pero a mucha gente que no entiende el idioma le sirve mucho nuestras transmisiones en español, son funcionales para captar a nuevas audiencias. No las que ya tienen la WSL, creo que ese es el objetivo, generar nuevas audiencias.
¿Cómo anduvo el tema en términos de audiencia? ¿Están satisfechos ustedes?
El año pasado la audiencia estuvo muy bien. Siempre la más fuerte son el inglés, y el portugués. El portugués es claramente la segunda por todo la fibra que tiene y la fuerza Brasil y el surf en ese país y el español como tercera creciendo y ganando mucha audiencia de gente que no entiende el idioma.
Y, desde la WSL, ¿están satisfechos?
Estamos satisfechos sí. Agarrando un poco el ritmo también, esta bueno. A veces es un poco difícil trabajar desde fuera del evento, pero ahora estamos enganchando la dinámica y también haciendo equipos con los locutores de Brasil que tenemos muy buena onda y entre todos nos ayudamos.
En términos de audiencia estamos bien, satisfechos.
Estamos al tanto que han querido alentar a que la audiencia siga creciendo con medios locales en castellano, ¿cómo se plantearon lograrlo eso?
Nosotros planteamos desde nuestro lugar estar conectados con los medios que son muy importantes, como DUKE por ejemplo, que tienen mucha audiencia y se encargan de transmitir las noticias en castellano, en español, para este año poder continuar afianzando lo que se arrancó el año pasado.
Y algo que está buenísimo parece para poder estar conectados entre los medios en español, y lo que es la prensa en español es mucha más pequeña que Brasil y Estados Unidos, y yo creo que La manera de que crezca el mercado es que todos estemos juntos. Esto lo planteamos desde el lado de la WSL y están de acuerdo.
Está buenísimo para mí, que entre todos los que estamos involucrados en los medios de comunicación de surf en castellano tratamos de mantenerlo y de empujarlo porque claramente los números no son los que mandan acá sino son los potenciales a futuro de una audiencia y de una gente que necesite esta transmisión. La verdad estoy feliz de estar en este proyecto, el año pasado participé un poquito, este año un poco más y ojalá que el año que viene todavía más. Un full tour, con más gente, más comentaristas, incorporar nuevas personalidad y poder trabajar ayudando el surfing latinoamericano que bueno, es lo que más amo.
¿Por qué motivo tienen un comentarista que habla en portugués, el ex CT Neco Padaratz? ¿No han planteado que la audiencia en español coloca el español para escuchar español y no portuñol?
Principalmente porque él vive en California, trabaja en la locución en portugués y la idea es que, en algunos eventos, no en todos, esté presente. Si bien su idioma no es perfecto, lo interesante de él es que corrió el tour de CT durante muchísimos años, conoce las playas y mucho lo que es estar involucrado en el tour como competidor.
La idea es tener un poquito de eso en español. Si bien lo tenemos en inglés muy fuerte por los nombres que ya sabemos, en español es muy difícil porque no hay ningún competidor a no ser que sea Aritz, que es de los pocos que compitió en el CT y su idioma es el español.
Ahora lo más cercano que tenemos es esto que es Neco, y su idea es ir teniéndolo en algunos eventos para que nos colabore un poco con esa mirada insider de lo que es el competidor del CT y de lo que es estar adentro del tubo.
¿Qué podemos esperar en las siguientes transmisiones?
Sé lo que es el esfuerzo de llevar adelante un proyecto de idioma español en este deporte. Tratar de meterle todas las pilas a los Juegos Olímpicos que sin duda es lo que hablamos todo el tiempo en la transmisión, de que ya este año se clasifican, el sistema de clasificación, todo lo que se realizó, la ISA y que ahora la WSL está también yendo parte de ese movimiento que empujó Fernando y ese es mas o menos la energía que tenemos acá los comentaristas.
Tratar de empujar el surfing hacia adelante, los que amamos el surf competitivo, profesional y nos gusta verlo crecer, mantenernos unidos empujando con un criterio obviamente profesional y esa es la idea para este año, tratar de hacerlo crecer más y ojalá que el año que viene continúe con todo.
Ver esta publicación en Instagram
Gracias por la foto @rommelgc que me sacaste en #nicaragua 🌴 a dropear el Lunes!!
Una publicación compartida por Mateo Rojas (@mateofilmaker) el
Notas Relacionadas:
Mateo Rojas desde las oficinas de la WSL: “El lugar es soñado y muy agradable”
marzo 13, 2018
Una vista desde adentro a la transmisión en vivo del CT con uno de los integrantes del equipo de comentaristas en español
La tabla Tesla ya se vende en el mercado secundario a 4500 dólares
julio 31, 2018